À propos

Fondation scientifique et culturelle Zagros

Dans la communauté des immigrants iraniens résidant à l’étranger, il est rare de trouver un parapluie qui rassemble tous les locuteurs de langue persane et leurs amis, quelles que soient leurs affiliations culturelles ou idéologiques (idéologie); et de créer un environnement intégré et une atmosphère conviviale pour lire et échanger la littérature et la culture iraniennes et de ce point de vue, la Fondation scientifique et culturelle de Zagros a été créée en Le Canada a officiellement lancé en 2009 et a commencé ses activités à Montréal, au Québec. La Fondation Zagros est un centre éducatif, scientifique et culturel public à but non lucratif qui cherche à rassembler des persans et leurs amis proches afin de trouver un moyen de cultiver la tolérance et l’affection entre eux en relisant et en examinant l’héritage iranien, la culture et la langue commune qui les unit tous.

  Depuis la création de la Fondation Zagros, plus de 1 555 programmes et activités littéraires, culturelles et artistiques ont été passés en revue, en plus de lire de nombreux chapitres et cours de poésie scientifique, pédagogique et littéraire du poète Hafez et Shahnameh [The Epic of Ferdowsi], Association des femmes, Association des jeunes, Association des amateurs de films, Café littéraire. Et …

Parmi ces institutions, entreprises et bibliothèques affiliées à la Fondation Zagros au Canada, Zagros Publishing House au Canada, Zagros Library for Selling Books and Distribution, Zagros Public Library and Digital Library, Zagros Studio, Zagros Gallery, Zagros Institute for Language Teaching, renforçant les classes appelées Poya, Official Translation House, Marriage Bureau Les documents officiels de l’état du Québec tous ces centres appartiennent à la Fondation Zagros.

Ci-dessous, nous passerons brièvement en revue certaines des activités et programmes entrepris par cette institution:

. création de la bibliothèque Zagros

  • Créer une bibliothèque publique gratuite contenant 18 000 volumes de livres en persan (dix mille volumes), arabe, anglais et français …
  • Ouverture du département studio du Centre culturel, technique et éducatif afin d’enregistrer et de monter des cours pédagogiques, de fournir des livres et de les présenter.
  • Lancement d’une exposition d’art complète pour les peintures, la calligraphie, les arts plastiques et autres arts.
  • L’ouverture d’un institut d’apprentissage des langues et la mise en place de cours pour enseigner l’anglais, l’arabe, le français et le persan.

Ouverture d’un institut d’art et organisation de formations dans les domaines de l’animation, de la miniature, de la calligraphie et de la peinture.

  • Tenir des cours de formation dans le domaine de l’informatique et créer des cours spéciaux de rattrapage dans les matières nécessitant des cours de rattrapage.
  • Établir la maison de traduction officielle et le bureau des mariages et des documents officiels à Montréal et à Vancouver.
  • Tenue de 154 soirées poétiques.
  • Tenue de sessions pour lire le Shahnameh [l’épopée de Ferdowsi] sous forme de 77 sessions
  • 74 séances ont été organisées pour lire la poésie mathnique et 47 séances par le poète Hafez.
  • Tenue de séances de lecture de la poésie du poète Al Saadi
  • Tenir des ateliers pour raconter des histoires sous forme de 79 sessions
  • Tenue de 3 séances de critique littéraire

Diriger des cours d’astronomie et d’observation

  • Réunions de “sympathisants et solidarité avec les nouveaux immigrants” et “atelier pour les entrepreneurs iraniens prospères”
  • Tenir des réunions hebdomadaires sous le titre “Café Al-Khawater, Café Al-Qasah, Café Al-Manadhara, Café Littéraire, Café Al-Faslafa, Café An-Najah et Café Al-Fan.”

Conduite de sessions critiques et de recherche pour le cinéma et le cinéma …

Zagros Publications Canada

Zagros Canada Publications a été lancée en 2012 dans le but d’aider à publier et à diffuser les œuvres d’auteurs et traducteurs iraniens bien connus ainsi que de nouveaux auteurs.

Certains des travaux publiés par la Fondation Zagros comprennent:

  • Chant intitulé Red Rose (recueil de poèmes de Muhammad Reza Shafi’i Kadkani en présentant Huachang Ebtihaj)
  • La renommée de la ville (écrite par Atefeh Rabei)

Faire taire cette femme habituellement (publié par Mahdi Marashi)

  • La mort du écrit (Aziz Muthadi, publié en anglais et en français)

Traduction de l’ensemble des histoires de Behrang (publié par Samad Bahranji)

Une journée dans le noir et dix nouvelles rédigées par Elizabeth Boone (traduite par Maryam Hosseini)

  • Un groupe de six volumes de l’encyclopédie spécialisée de l’Imam Al-Sadiq, paix soit sur lui (chercheurs de la Fondation scientifique et culturelle Dar Al-Hikma).
  • Présentation de l’autobiographie de l’Imam Al-Sadiq, que la paix soit sur lui (Dar Al-Hekma Institute for Higher Education).
  • L’authenticité de l’approche rhétorique (chercheurs de la Fondation scientifique et culturelle Dar Al-Hikma)

Le langage de la religion du point de vue de William Alston (écrit par Syed Muhammad Mahdi Shahristani)

La langue de la religion du point de vue d’Allama Tabatabaei (écrit par Syed Muhammad Mahdi Shahristani)

Le langage de la théologie du point de vue de Scott Irigen (écrit par Syed Muhammad Mahdi Shahristani)

Sources d’approche de la rhétorique (écrit par Syed Muhammad Mahdi Shahristani)

  • Le statut du symbole dans le Coran et les narrations du point de vue de l’interprétation de l’équilibre (écrit par Syed Muhammad Mahdi Al-Shahristani).
  • La participation et la différence entre les symboles islamiques et non islamiques (Écrit par Syed Muhammad Mahdi Al-Shahristani)

Librairie et centre de distribution Zagros au Canada

 Ce centre a lancé une collection de 18 000 titres de livres. Cette collection contient 70 000 livres en persan, anglais et français à Montréal, Canada. Tous ces livres sont disponibles à la vente en ligne.

Le site Web de Zagros

Le site Web de Zagros, dans ses différents services, en plus des ventes de livres en ligne, a permis aux Iraniens de communiquer entre eux, en plus de cela, le site Web a créé des résumés des diverses réunions et activités tenues dans ce centre.

Installations d’enseignement et de recherche

Tous les matériaux d’étude et les programmes éducatifs et de recherche de ce centre sont affichés en utilisant les meilleurs types d’appareils électroniques et via Internet. Toutes les conférences académiques pour les étudiants de ce centre se déroulent de manière assidue, selon des lois spéciales de présence et d’absence, en plus d’organiser des sessions de questions-réponses avec le professeur via Internet. Le site Web est également à la disposition de tous les étudiants intéressés pour communiquer avec le professeur et les classes et obtenir le contenu du matériel d’étude sur Internet à faible vitesse. Le centre est également équipé d’une bibliothèque électronique pour les étudiants qui contient toutes les ressources scientifiques dont ils ont besoin.

Centre Zagros pour les relations et les affaires internationales

Depuis sa création, la Fondation scientifique et culturelle Zagros emploie 50 membres scientifiques et consultants provenant de personnalités bien connues et de responsables culturels, politiques et scientifiques au Canada.

Tous les programmes nécessaires  et la coordination entre les membres se font au Centre de Communication et Affaires Internationales de la Fondation Scientifique et Culturelle Zagros.

Zagros Scientific and Cultural Foundation

In the community of Iranian immigrants living abroad, it is rare to find an umbrella that brings together Persian speakers and their friends, whatever their cultural or ideological affiliations and create an integrated environment and a friendly atmosphere to read and exchange Iranian literature and culture. The Zagros Scientific and Cultural Foundation was created in Canada and officially launched in 2009 in Montréal, Québec. The Zagros Foundation is a non-profit public educational, scientific and cultural center that seeks to bring together Persians and their close friends in order to find a way to cultivate tolerance and affection between them by reading and examining the Iranian heritage, the culture, and the common language that unites them all.

Since the creation of the Zagros Foundation, more than 1,555 literary, cultural and artistic programs, and activities have been reviewed. In addition to reading numerous chapters and courses in scientific, educational and literary poetry by the poet Hafez and Shahnameh [The Epic of Ferdowsi], Women’s Association, Youth Association, Film Lovers Association, Literary Café. And …

Among these institutions, companies and libraries affiliated with the Zagros Foundation in Canada, Zagros Publishing House in Canada, Zagros Library for Selling Books and Distribution, Zagros Public Library and Digital Library, Zagros Studio, Zagros Gallery, Zagros Institute for Language Teaching, strengthening classes called Poya, Official Translation House, Marriage Bureau The official documents of the state of Québec all these centers belong to the Zagros Foundation.

The activities undertaken by the Zagros Foundation include:

Creation of the Zagros library

  • Creation of a free public library containing 18,000 volumes of books in Persian, Arabic, English, and French.
  • Opening of the studio department of the Cultural, Technical and Educational Center to record and edit educational courses, books, and program delivery.
  • Launch of a complete art exhibition for paintings, calligraphy, and arts in different mediums.
  • The opening of a language learning institute and the establishment of courses to teach English, Arabic, French and Persian.
  • Opening of an art institute and organization of training in the fields of animation, miniature, calligraphy and painting.
  • Holding training courses in computer science and create special remedial courses in subjects requiring remedial courses.
  • Establishing an official translation agency and an office of marriages and official documents in Montreal and Vancouver.
  • Holding 154 poetic evenings.
  • Sessions held to read Shahnameh [the epic of Ferdowsi] in the form of 77 sessions
  • 74 sessions were organized to read Mathnavi poetry and 47 sessions by the poet Hafez.
  • Holding of poetry reading sessions of the poet Sa’adi
  • Hold workshops to tell stories in the form of 79 sessions
  • Holding of 3 literary criticism sessions
  • Conduct courses in astronomy and observation
  • Meetings of “sympathizers and solidarity with new immigrants” and “workshop for successful Iranian entrepreneurs”
  • Holding weekly meetings entitled Memories Café, Story Café, Debate Café, Literary Café, Philosophy Café, Success Café and Art Cafe
  • Conducting critical and research sessions for cinema.

Zagros Publications Canada

Zagros Canada Publications was launched in 2012 to help publish and disseminate the works of well-known Iranian authors and translators as well as new authors. Some of the works published by the Zagros Foundation include:

  • “Red Rose” a collection of poems by Muhammad Reza Shafi’i Kadkani with an introduction from Hushang Ebtihaj
    • Shohreh Shahr (written by Atefeh Rabiee)
  • This woman’s custom is silence (written by Mehdi Marashi)
  • “The Death of a Story” by Aziz Muthadi (in English and French)
  • “A day in the Dark” and ten other short stories by Elizabeth Boone and translated by Maryam Hosseini.
  • A group of six volumes from the specialized encyclopedia of Imam Al-Sadiq (A.S.) (researchers from the Dar Al-Hikma Scientific and Cultural Foundation).
  • Descriptive source for Imam Al-Sadiq (Dar Al-Hikma Institute for Higher Education).
  • The authenticity of the rhetorical approach (researchers from the Dar Al-Hikma Scientific and Cultural Foundation)

The language of religion from William Alston’s point of view (written by Seyed Muhammad Mahdi Shahrestani)

The language of religion from the perspective of Allama Tabatabaei (written by Seyed Muhammad Mahdi Shahrestani)

Theology from Scott Eugene’s point of view (written by Seyed Muhammad Mahdi Shahrestani)

Sources of approach to Naj Albalagha (written by Seyed Muhammad Mahdi Shahrestani)

  • The position of the symbol in the Qur’an and narrations from the perspective of Al-Mizan’s commentary (written by Seyed Muhammad Mahdi Shahrestani).
  • Shares and distinctions between Islamic and non-Islamic symbols (written by Seyed Muhammad Mahdi Shahrestani)

Zagros Bookstore and Distribution Centre in Canada

The centre has launched a collection of 18,000 book titles. This Montréal, Canada-based collection contains 70,000 books in Persian, English and French.

Teaching and Research Facilities

All study materials and educational and research programs of this centre are displayed using the best types of electronic devices and via the Internet. All the academic conferences for the students of this center take place assiduously, according to special laws of presence and absence, and include organized question and answer sessions with the professor via the Internet. The website is also available to all interested students for communicating with the professor and classes and obtaining the content of study materials on the Internet at low speed. The center is also equipped with an electronic library for students which contains all the scientific resources they need.

Zagros Center for International Relations and Affairs

Since its creation, the Zagros Scientific and Cultural Foundation has employed 50 scientific members and consultants from well-known personalities and cultural, political and scientific leaders in Canada. All necessary programs and coordination between members are done at the Center for Communication and International Affairs of the Zagros Scientific and Cultural Foundation.

بنياد علمی فرهنگی زاگرس

در جامعه‌ی ايرانيان مهاجر خارج از کشور به ندرت می‌توان چتر فراگيری یافت که فارسی‌‌زبانان و فارسی‌دوستان را فارغ از گرایش‌های فرهنگی و عقیدتی آنان گرد هم آورد؛ ایجاد بستری یکپارچه و فضایی صمیمانه برای خوانش و تبادل ادبیات و فرهنگ ایرانی آرزویی دیرین و در عین حال دور است. باری، با این امید، بنیاد علمی فرهنگی زاگرس در کانادا، در سال 2009 به طور رسمی ثبت و در شهر مونترآل ایالت کبک فعالیت‌های خود راشروع کرد. بنیاد زاگرس، مرکزی عام المنفعه، غیرانتفاعی، آموزشی، علمی وفرهنگی است که می‌کوشد فارسی‌زبانان و فارسی‌دوستان را گرد هم آورده تا با بازخوانی و بازیابی فرهنگ و زبان مشترک، راهی به سوی مدارای یکدیگر یابند.

در این مرکز از بدو تأسیس تا کنون بیش از ۱۵۵۵برنامه و فعالیت ادبی، فرهنگی، هنری و هم‌چنین کلاس‌ها و دوره‌های مختلف در زمینه‌های علمی و آموزشی در موضوعات حافظ و شاهنامه خوانی، انجمن‌زنان، انجمن جوانان، انجمن دوست‌داران سینما، کافه ادبی، نقد و بررسی و… به اجرا درآمده است. هم‌چنین انتشارات زاگرس کانادا، کتابفروشی و مرکز پخش زاگرس، کتابخانه عمومی و دیجیتال زاگرس، استودیو، نگارخانه، آموزشگاه زبان، آموزشگاه کلاس‌های تقویتی پویا، دارالترجمه رسمی، محضر اسناد رسمی و دفتر ازدواج رسمی در کبک کانادا از زیرمجموعه‌های این بنیاد است.

در ادامه به اجمال برخی فعالیت‌ها و برنامه‌های اجرا شده در این مجموعه را مرور می‌کنیم:

  • راه‌اندازی و تأسیس کتابفروشی زاگرس
  • ایجاد کتابخانه عمومی رایگان با غنای ۱۸هزار جلد کتاب به زبان‌‌های فارسی (ده هزار جلد)، عربی، انگلیسی و فرانسه
  • کتابخانه دیجیتال با غنای بیش از یک میلیون کتاب
  • راه‌اندازی بخش استودیو در مرکز فرهنگی، هنری و آموزشی به منظور ضبط و تدوین دروس آموزشی و معرفی کتاب
  • راه‌اندازی نگارخانه هنری شامل گالری و نمایشگاه تابلوهای نقاشی، تابلوهای خط و خوشنویسی و سایر هنرهای تجسمی و حجمی
  • راه‌اندازی آموزشگاه زبان و برگزاری دوره‌های آموزش زبان انگلیسی، فرانسه، عربی و فارسی
  • راه‌اندازی آموزشگاه هنری و برگزاری دوره‌های آموزشی در رشته‌هایمعرق، مینیاتور، خوشنویسی و نقاشی
  • برگزاری دوره‌های آموزش کامپیوتر و تشکیل کلاس‌های تقویتی دروس تحصیلی
  • تأسیس و راه‌اندازی دارالترجمه رسمی، محضر اسناد رسمی و دفتر ازدواج رسمی در شهر مونترآل و ونکوور
  • برگزاری ۱۵۴نشست شب شعر
  • برگزاری دوره‌های شاهنامه‌خوانی در قالب ۷۷نشست
  • برگزاری ۷۴نشست مثنوی‌خوانی و۴۷نشست حافظ‌خوانی
  • برگزاری نشست‌های سعدی‌خوانی
  • برگزاری کارگاه‌های داستان نویسی در قالب ۷۹نشست
  • برگزاری ۳دوره نشست‌های نقد ادبی
  • برگزاری دوره‌های آشنایی با نجوم و رصد
  • برگزاری نشست‌های «همدلان تازه مهاجر» و هم‌چنین «کارگاه کارآفرینان موفق ایرانی»
  • برگزاری نشست‌های هفتگی با عنوان کافه خاطرات، کافه داستان، کافه مناظره، کافه ادبی، کافه فلسفه، کافه موفقیت و کافه هنر
  • برگزاری نشست‌های نقد و بررسی فیلم

 

انتشارات زاگرس کانادا

انتشارات زاگرس کانادا در سال 2012 با هدف کمک به نشر و توزیع آثار نویسندگان شناخته شده و نیز مؤلفان و مترجمان نوقلم ایرانی راه‌اندازی شد. برخی از آثار منتشر شده‌ی زاگرس عبارتند از:

  • بخوان به نام گل سرخ (مجموعه اشعار محمدرضا شفیعی کدکنی بامقدمه هوشنگ ابتهاج)
  • شهره شهر (نوشته عاطفه رابعی)
  • رسم این زن سکوت است (نوشته مهدی مرعشی)
  • مرگ قصه (نوشته عزیز معتضدی منتشر شده به دو زبان انگلیسی وفرانسوی)
  • ترجمه مجموعه کامل داستان‌های بهرنگ (نوشته صمد بهرنگی)
  • روزی در تاریکی و ده داستان کوتاه از الیزابت بون (ترجمه مریم حسینی)
  • مجموعه شش جلدی دانشنامه تخصصی حضرت امام صادق علیه‌السلام (محققین بنیاد علمی فرهنگی دارالحکمه)
  • مأخذشناسی توصیفی حضرت امام صادق علیه‌السلام (مؤسسه آموزش عالی دارالحکمه)
  • اصالت نهج‌البلاغه (محققین بنیاد علمی فرهنگی دارالحکمه)
  • زبان دین از دیدگاه ویلیام آلستون (نوشته سیدمحمدمهدی شهرستانی)
  • زبان دین‌ از دیدگاه علامه طباطبایی (نوشته سیدمحمدمهدی شهرستانی)
  • زبان الهیات از دیدگاه اسکات اریژن (نوشته سیدمحمدمهدی شهرستانی)
  • منابع نهج‌البلاغه (نوشته سیدمحمدمهدی شهرستانی)
  • جایگاه نماد در قرآن و روایات از دیدگاه تفسیر المیزان (نوشته سیدمحمدمهدی شهرستانی)
  • وجوه اشتراک و افتراق نمادهاى اسلامى و نمادهاى غير‌اسلامى (نوشته سیدمحمدمهدی شهرستانی)

 

مرکز پخش و کتاب فروشی زاگرس کانادا

این مرکز با شمار ۱۸هزار عنوان کتاب، مشتمل بر ۷۰هزار نسخه کتاب به زبان‌های فارسی، انگلیسی و فرانسه در شهر مونترال کانادا راه‌اندازی شد که تمامی این آثار برای فروش آنلاین در دسترس‌اند.

 

وبسايت زاگرس

وبسایت اینترنتی زاگرس با زیربخش‌های متعدد، علاوه بر فروش آنلاین کتاب، امکان برقراری ارتباط میان ایرانیان را با یکدیگر برقرار کرده و هم‌چنین خلاصه‌ای از نشست‌ها و فعالیت‌های مختلف برگزار شده در این مرکز از این طریق قابل دسترسی است.

 

امکانات آموزشی و تحقيقاتی

ارائه‌ی تمامی سرفصل‌های برنامه‌های آموزشی و پژوهشی این مرکز با استفاده از کامل‌ترين امکانات نرم افزاری و سخت افزاری و از طريق شبکه‌ی اينترنت انجام می‌شود. تمامی جلسات درس به صورت غيربرخط(off line) و با رعايت قوانينی خاص برای حضور و غیاب دانشجو، و نیز جلسات پرسش و پاسخ با حضور اساتيد به صورت برخط(on line) برگزار می‌‌گردند. وب‌سایت مرکز جهت اتصال به کلاس‌ها و دريافت محتوای دروس، با اينترنت سرعت پایین هم برای علاقمندان و دانشجویان میسر است. بعلاوه مرکز مجهز به کتابخانه‌ی ديجيتال برای استفاده‌ی دانشجويان از منابع‌مورد نياز آن‌ها است.

 

کتابخانه دیجیتال زاگرس

یکی از افتخارات بزرگ این مجموعه کتابخانه دیجیتال زاگرس است که در طول ۱۵ سال با همت بیش از ۲۰ دانشجوی مقیم آمریکا، کانادا و اروپا، بیش از یک میلیون فایل پی‌دی‌اف کتاب را جمع‌آوری کرده و بزودی راه‌اندازی می‌گردد.

 

مرکز ارتباطات و امور بين‌الملل زاگرس

بنیاد علمی فرهنگی زاگرس از بدو تأسیس تاکنون تعداد ۵۰عضو علمی ومشورتی از افراد صاحب نام و مقامات فرهنگی، سیاسی و علمی کانادا را جذب نموده است که هر سال با دعوت از تمامی اعضا و طی جلساتی مدون وبرنامه‌ریزی شده در این بنیاد، موضوع و یا مباحثی را مورد بررسی قرار می‌دهند. کلیه برنامه‌ها و هماهنگی‌های لازم و مورد نیاز بین اعضا در بخش مرکز ارتباطات و امور بین‌الملل بنیاد علمی فرهنگی زاگرس صورت می‌پذیرد.

Contactez-nous

514-690-6343

 24Avenue Milroy
Pointe-Claire, QC H9S 5H6
Canada

Due to our current response to the COVID-19 crisis, we only able to respond to emails info@zagros.ca